Чудо / Miraculum (Даниель Гро (Гру) / Daniel Grou) [2014, Канада, Драма, DVDRip] Sub Rus + Original Fre

 
Автор Сообщение

Создавать темы 13-Июл-2014 16:36

Чудо / Miraculum
Страна: Канада
Жанр: Драма
Год выпуска: 2014
Продолжительность: 01:48:33
Перевод: Субтитры: creo140
Cубтитры: русские, английские (внешние)
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Даниель Гро (Гру) / Daniel Grou
В ролях: Ксавье Долан, Кваси Сонгуи, Энни Дорвал, Жильбер Сикотт, Нина Лорен, Или Вексу, Робин Обер, Жюльен Пулен, Жан-Николя Верро
Описание: Главные герои фильма связаны друг с другом невидимыми нитями судьбы. У каждого из них свои проблемы, которые они изо всех стараются решить, но это, увы, не всегда удаётся. Однако, если постараться искренне постараться помочь ближнему, отданное добро обязательно вернётся.
Доп. информация: http://www.kinopoisk.ru/film/740740/
http://www.imdb.com/title/tt2717528
Сэмпл: http://multi-up.com/981986
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Xvid 720x304 23.976fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbp
Формат субтитров: softsub (SRT)

Фрагмент субтитров

52
00:06:17,545 --> 00:06:18,796
Этьен?
53
00:06:19,964 --> 00:06:21,882
Этьен?
- Да.
54
00:06:22,967 --> 00:06:26,262
Позвонили из госпиталя.
Произошла крупная авиакатастрофа.
55
00:06:26,721 --> 00:06:28,556
Я возьму твою машину, ладно?
56
00:06:31,100 --> 00:06:33,978
Разбился самолёт?
57
00:06:34,103 --> 00:06:35,271
Да.
58
00:06:36,021 --> 00:06:38,733
Много людей погибло?
59
00:07:02,798 --> 00:07:04,341
Ни одного?
60
00:07:06,844 --> 00:07:08,220
Один.
61
00:07:39,877 --> 00:07:41,879
Добрый день, месье.
- Добрый день.
62
00:07:51,055 --> 00:07:54,391
Вы были в Венесуэле...?
- Три года.
63
00:07:54,725 --> 00:07:57,144
Почему три года?
- Что?
64
00:07:57,686 --> 00:07:59,897
Чем вы занимались это время?
65
00:08:01,690 --> 00:08:03,442
Избегал снег.
66
00:08:06,654 --> 00:08:08,697
Вы часто возвращались?
67
00:08:09,198 --> 00:08:10,282
Никогда.
68
00:08:10,407 --> 00:08:12,409
Цель вашего приезда?
69
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
День рождения моей племянницы.
70
00:08:15,996 --> 00:08:18,249
Вы привезли ей подарок?
71
00:08:19,296 --> 00:08:20,249
Нет.
72
00:08:37,351 --> 00:08:39,019
Хорошего дня.
73
00:08:40,062 --> 00:08:41,522
Добро пожаловать домой.
74
00:10:13,948 --> 00:10:16,158
Доброе утро, парни!
- Доброе утро.
75
00:10:17,826 --> 00:10:20,287
Итак, Анри.
Ночка была спокойной?
76
00:10:21,246 --> 00:10:22,957
Я проиграл свои последние 5 тысяч.
77
00:10:23,082 --> 00:10:25,042
С сегодняшнего дня
я начинаю новую жизнь.
78
00:10:26,293 --> 00:10:27,962
Я не могу вернуться домой.
79
00:10:29,672 --> 00:10:31,642
Не переживай.
80
00:10:31,672 --> 00:10:33,342
Ты не умрёшь, пока ты не проиграешь
свой последний цент.

MediaInfo

Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.55 GiB
Duration : 1h 49mn
Overall bit rate : 2 019 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 49mn
Bit rate : 1 547 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.295
Stream size : 1.18 GiB (77%)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 49mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel count : 6 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 301 MiB (19%)
Alignment : Aligned on interleaves

Скриншот c названием фильма

Скриншоты


 
Показать сообщения:    

Текущее время: Сегодня 12:27

Часовой пояс: GMT



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы