Хроники расхитителей гробниц / The Lost Tomb [01-12 из 12] (2015) HDTVRip 720p от BTT-TEAM | L1

 
Автор Сообщение

достали все ®

Пол:

Стаж: 1 год 8 месяцев

Сообщений: 6571



Награды: 12 (Подробнее)

За внесенный вклад в развитие сайта (Количество: 1) Mega Releaser 1 (Количество: 1) Mega Seeder 4 (Количество: 1)
Торрент-статистика

Создавать темы 05-Июл-2016 21:57

[Цитировать]

Хроники расхитителей гробниц / Затерянная гробница / The Lost Tomb / Dao Mu Bi Ji
Страна: Китай
Жанр: боевик, приключения, сверхестественное
Год выпуска: 2015
Продолжительность: 12 серий ~ 45 минут
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый)
Cубтитры: русские - хардсаба нет
Cубтитры 2: Китайские (неотключаемые)
Оригинальная аудиодорожка: Китайский
Режиссер: Винг Чеон Лоу
В ролях: Li Yi Feng (李易峰) в роли Wu Xie (吴邪)
Yang Yang (杨洋) в роли Zhang Qi Ling (张起灵)
Liu Tian Zuo в роли Wang Pang Zi (王胖子)
Ken Chang (張智堯) в роли Wu San Xing (吴三省)
Wei Wei (魏巍) в роли Pan Zi (潘子)
Tiffany Tang (唐嫣) в роли Ah Ning (阿宁)
Описание:
Представляем вам новую эпическую сказку о приключениях.
Дедушка Ву Се ( Li Yi Feng 李易峰) был одним из девяти известных чёрных археологов.
В одной из гробниц времён Сражающихся царств, он нашёл шелковый манускрипт.
Спустя много лет манускрипт случайно попадает в руки Ву Се и об этом узнаёт много заинтересованных лиц.
Сейчас когда он объявился вновь, молодое поколения объявило охоту за сокровищами.
Ни один из них не думал, что они будут пойманы непостижимой тайной.
Релиз группы:
Доп. информация:
Работа над субтитрами Sub-Unit "Zoloto" и фансаб-группа "Zipper"
Перевод: Lerok-tsarek
Редакция: ice
Тайминг: Aspide
Озвучивание: Ворон

Смотреть обязательно с форсированными субтитрами на надписи!
Прежде чем качать видео и комментировать, скачайте сэмпл и послушайте!

Качество видео: 720р HDTVRip - Сэмпл
Формат видео: MKV
Видео: 1280x668 (1,916:1), 25,000 fps, H.264/AVC Encoder ~3572 kbps avg, 0.167 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~448 kbps (Русский)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~448 kbps (Китайский)
Формат субтитров: [форсированный(надписи) / полные]softsub (ass)

Скриншоты

отчет MediaInfo

Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,51 Гбайт
Продолжительность : 48 м.
Общий поток : 4470 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2015-07-01 11:38:52
Программа кодирования : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 32bit built on Feb 8 2015 12:51:39
Библиотека кодирования : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachements : a_PlakatCmpl ExtraBold.ttf / a_RubricaCn.ttf / m_Ben Krush.ttf
DURATION : 00:42:16.010000000
NUMBER_OF_FRAMES : 427
NUMBER_OF_BYTES : 34586
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 32bit built on Feb 8 2015 12:51:39
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-07-01 11:38:52
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High 10@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 3 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 48 м.
Битрейт : 3572 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 668 пикселей
Соотношение сторон : 1,916
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 10 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.167
Размер потока : 1,17 Гбайт (78%)
Библиотека кодирования : x264 core 146 r2538 121396c
Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.05:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=3572 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=59 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=40000 / vbv_bufsize=40000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 48 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 155 Мбайт (10%)
Заголовок : Ворон
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 48 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 155 Мбайт (10%)
Заголовок : Original
Язык : Chinese
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Заголовок : форсированный(надписи)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Заголовок : Перевод - [Sub-Unit "Zoloto"]
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет

Пример Субтитров

Dialogue: 0,0:04:03.57,0:04:07.94,Default,,0,0,0,,Кто сказал положиться на него? А теперь что?
Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.44,Default,,0,0,0,,А ты говорил, что будет так опасно?
Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:19.76,Default,,0,0,0,,{i1}Приказ босса: не трогать парня по фамилии Ву.{i}
Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:49.29,Default,,0,0,0,,Ву Се.NВу Се!
Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:51.44,Default,,0,0,0,,- Ты как?N- Я в порядке.
Dialogue: 0,0:05:15.37,0:05:19.79,Default,,0,0,0,,Прости, если бы я не подбил тебя на это, ты бы не оказался в такой ситуации.
Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:23.16,Default,,0,0,0,,Я лишь хочу как можно скорее вернуть маску стране.
Dialogue: 0,0:05:23.37,0:05:24.59,Default,,0,0,0,,Да я тебя не виню.
Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:28.89,Default,,0,0,0,,Так. Уходим!
Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:42.59,Default,,0,0,0,,Ву Се.
Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:55.49,Default,,0,0,0,,Бегите.
Dialogue: 0,0:05:56.00,0:06:00.79,Default,,0,0,0,,Почему не убегаете? Если такие умелые, попробуйте сбежать.
Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:04.91,Default,,0,0,0,,Пока-пока.
Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:21.59,Default,,0,0,0,,Залезайте.
Dialogue: 0,0:06:26.16,0:06:28.19,Default,,0,0,0,,До нескорой встречи.
Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:38.99,Default,,0,0,0,,Ты кто такой?
Dialogue: 0,0:06:39.26,0:06:42.69,Default,,0,0,0,,Ван Юэ Бан, но все зовут меня Ван Пан Цзы.
Dialogue: 0,0:06:42.96,0:06:47.24,Default,,0,0,0,,Вы можете звать меня старший Ван.NА вас как звать?
Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:51.79,Default,,0,0,0,,Меня зовут Хай Шао, а его Ву Се.NСпасибо дедушка Пан, что спас нас.
Dialogue: 0,0:06:52.26,0:06:56.49,Default,,0,0,0,,Называй правильно! Не дедушка Пан, а Пан Е!*
Dialogue: 0,0:06:52.26,0:06:58.49,Default,,0,0,0,,{a6i1}*Похожи по звучанию, только к дедушке прибавляется ещё один иероглиф.{i}
Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.19,Default,,0,0,0,,Разве так не более уважительно?
Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:37.59,Default,,0,0,0,,Быстрее.
Dialogue: 0,0:07:51.76,0:07:53.89,Default,,0,0,0,,Посторонитесь! С дороги! Живее!
Dialogue: 0,0:07:55.76,0:07:57.29,Default,,0,0,0,,Быстрее, они уже рядом.
Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:10.29,Default,,0,0,0,,А ты молодец.
Dialogue: 0,0:09:06.06,0:09:07.49,Default,,0,0,0,,Он залез к нам в машину!
Dialogue: 0,0:09:07.69,0:09:10.00,Default,,0,0,0,,Получай!NПолучай! А ну отпусти!
Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:19.35,Default,,0,0,0,,Айм сорри.
Dialogue: 0,0:09:28.26,0:09:29.76,Default,,0,0,0,,А они быстрые.
Dialogue: 0,0:09:30.26,0:09:31.32,Default,,0,0,0,,Пусть попытаются поймать.
Dialogue: 0,0:09:55.66,0:09:57.26,Default,,0,0,0,,Пока-пока.
Субтитры выложены с разрешения Sub-Unit "Zoloto"
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    

Текущее время: Сегодня 00:33

Часовой пояс: GMT



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы